• Accueil
  • Actualité culturelle
  • Voyages
  • Hongrie
Domi-leblog
  • Littérature
  • Mes sorties
  • My Playlist
  • Mes cours d’arabe
  • Articles récents

    • Expo Le studio africain à Paris
    • 50 nuances de Pink
    • Le must-have piégeux de la panoplie bobo
    • Wao ! Ton soin du visage personnalisé ! Fait par toi !
    • La Disparition de Jim Sullivan – Tanguy Viel
  • Commentaires récents

    • domi dans Le must-have piégeux de la panoplie bobo
    • So' dans Le must-have piégeux de la panoplie bobo
    • lorentus dans Saint Valentin – le piège
    • Lorentus HOUEDOTE dans Essaouira : festival gnaoua et musiques du monde, waouh !
    • domi dans Expo Le studio africain à Paris
  • Archives

    • janvier 2019
    • décembre 2018
    • novembre 2018
    • octobre 2018
    • septembre 2018
    • août 2018
    • juillet 2018
    • avril 2018
    • février 2018
    • janvier 2018
    • décembre 2017
    • novembre 2017
    • octobre 2017
    • septembre 2017
    • août 2017
    • juillet 2017
    • juin 2017
    • mai 2017
    • avril 2017
    • mars 2017
    • février 2017
    • janvier 2017
    • décembre 2016
    • novembre 2016
    • octobre 2016
    • septembre 2016
    • août 2016
    • juillet 2016
    • juin 2016
    • mai 2016
    • avril 2016
    • mars 2016
    • février 2016
    • janvier 2016
    • décembre 2015
    • novembre 2015
    • octobre 2015
    • septembre 2015
    • août 2015
    • juillet 2015
    • juin 2015
    • mai 2015
    • avril 2015
    • mars 2015
    • février 2015
    • janvier 2015
    • décembre 2014
    • novembre 2014
    • octobre 2014
    • septembre 2014
    • août 2014
    • juillet 2014
    • juin 2014
    • mai 2014
    • avril 2014
    • mars 2014
    • février 2014
    • janvier 2014
    • décembre 2013
  • facebook google twitter

#mot

26 octobre 2014 21 h 46 min
Leave a Comment

Le dictionnaire arabe-français

Pourquoi seulement maintenant

J’ai acheté assez tôt un dictionnaire français-arabe pour pouvoir préparer mes exercices d’écrit, où je décris ce que j’ai fait, les lieux que j’ai visités, etc. Mais pour le dictionnaire arabe-français, je me suis contentée de la version en ligne, où l’on peut choisir un mot en cliquant sur les lettres de l’alphabet arabe. Le mot s’inscrit dans un carré, et ensuite on a le choix de cliquer sur différents dictionnaires en ligne pour la traduction. Sauf quand, pour une raison obscure, le mot n’existe pas dans la base de données et au lieu de sa traduction, on nous écrit la prononciation de chaque syllabe dans le carré réservé à cet effet. Du coup, tu te retrouves avec un truc du style « maghon » et tu n’es pas plus avancé…

Voici mon dico, qui est en train de devenir mon ami :

photo 1 (14)

 

Oui, c’est la même collection que le français-arabe, mais avec plus de mots…

 

Bien sûr, le dictionnaire classe les mots par ordre alphabétique, puisqu’il y a un alphabet en arabe, mais ça serait trop simple… En arabe, la langue fonctionne par racines auxquelles on ajoute des préfixes, voire des lettres à l’intérieur. Donc à chaque fois que l’on voit un mot inconnu, il faut en extraire la racine. Ces racines sont signalées par des gros points noirs. Sont énumérés ensuite au-dessous tous les dérivés, parmi lesquels on a toutes les chances de trouver celui que l’on cherche… si l’on a su correctement éliminer les syllabes « en trop » et donc extraire la racine. J’ai mis deux ans pour être sûre de moi sur ce sujet, mais ça marche plutôt bien. Je vous montre une page, allez :

 

photo 2 (13)

 

 

 

 

 

 

 

C’est clair, non ? Les gros points noirs, puis les dérivés… Un jeu ? Bien sûr ! et quelle belle récompense quand on trouve vite !

Category: Mes cours d'arabe
Tags: arabe, dictionnaire, mot, racine
23 août 2014 22 h 12 min
2 Comments

Les mots du vocabulaire arabe

Il y a les mots compliqués à prononcer – hamza au milieu d’un mot ! – les mots rigolos, les mots chantants, les mots qui ressemblent à d’autres, les mots aux sons envoûtants, les mots importants, les mots rares – on les voit dans un texte et plus du tout pendant des mois et à nouveau d’un coup – les mots simples qu’on ne retient jamais, les mots compliqués qu’on retient du premier coup, les mots utiles, les mots du quotidien, les mots qui nous parlent à nous, les mots qu’on attendait dans un contexte culturel, les mots qu’on ne retient jamais peu importe le nombre de fois où on les croise, les mots qui ont la même racine, les mots qu’on sait qu’on connaît mais même sous la torture on ne pourrait dire ce qu’ils veulent dire, les mots qu’on jure n’avoir jamais vus ou entendus de notre vie et ils étaient dans une leçon antérieure, les mots dont on se rappelle parce qu’on les a entendus dans une situation de stress ou de fatigue, les mots dont on a eu besoin une fois et c’était une fois importante, les mots de complicité avec le prof, les mots nouveaux sur lesquels on se concentre, les déclinaisons de mots sur une même racine, les mots d’une chanson ou d’un poème, les mots qui expriment des émotions, les mots concrets pour désigner des objets et qu’on oublie quand même, les mots qu’on ne veut pas retenir là tout de suite mais dans un ou deux ans, les mots d’un écrivain qu’on admire alors il ne faut pas les oublier, les mots de l’islam, les mots de la philosophie, les mots ouverture vers une civilisation différente de la nôtre, les mots populaires, les mots culinaires, les mots de la tradition, les mots des proverbes, les mots grammaticaux, les mots qu’on n’aime pas sans savoir pourquoi, les mots qu’on n’a pas envie de retenir juste comme ça, les mots qui nous réconcilient avec tout le langage arabe, les mots de base qu’on redemande sans cesse au prof semaine après semaine sans jamais les retenir, les mots dont on se souvient bien mais qu’on prononce de travers à chaque fois, les mots du coeur, les mots de l’intellect, les mots, les mots, les mots….

Apprendre tout un dictionnaire d’un coup ! Bien sûr que c’est impossible ! Quelle frustration !

Alors on ouvre son cahier et on recommence : les chiffres, les couleurs, les adverbes de lieu et de temps, les conjugaisons… Pas question de se décourager !

photo (3)

Il y a trop de mots dans une langue !

Category: Mes cours d'arabe
Tags: arabe, mot
Réalisé par Stéphane Roche • http://www.stephane-roche.fr